LNL em Lisboa: O Asiático

In *****, Fusion, interview, Japanese, Lisboa, Mediano / Average $$, Nightlife, Restaurants by Winnie CarmoLeave a Comment

Escrito por Erica Ferreira

Consequência do projecto “Comer o Mundo”, uma viagem culinária à volta do mundo com a mulher, o Asiático é uma mistura do Nepal e Japão. Tudo neste restaurante foi pensado ao detalhe: a recepção como num balcão de check-in, o longo corredor escuro da entrada, de onde podemos apenas avistar o terraço e o bonsai milenar que coroa a sala. Quando passamos finalmente a pesada cortina, o instinto faz-nos lançar um wow de admiração.

Consequence of the “Eat the World” project, a culinary trip around the world with his wife Maria, the Asiatico is a mix between Nepal and Japan. Everything in this restaurant has been thought through: from the reception looking like a check-in counter, to the long dark corridor from which we can only grab a glance of the terrace and the milenar bonsai on the center of the room. When we finally go through the heavy curtain, we utter a wow.

O Asiático fica na Rua da Rosa, a escassos metros do Miradouro de São Pedro de Alcântara.

Asiático is on Rua da Rosa, a few meters from the São Pedro de Alcântara Viewpoint.


Os pratos estão divididos entre quentes e frios e, como tem sido frequente nos restaurantes de Lisboa, os menus são de partilha. Aconselham 3 a 4 pratos para duas pessoas; dá para provar um bocadinho de tudo. Nós já fomos em grupo, a pensar nisso!

Dos 12 pratos da lista, pedimos 9: Nigiri de Carapaus, Guiozas e Tom yum, Sashimi de Vieiras, Ceviche de Laos, Spring Rolls de Tártaro Atum, Yakitori de Polvo Agridoce, Rosbife Coreano, Noodles Vietnamitas e Arroz Thay Com Leitão.

There are cold and hot dishes, and as it has been frequent in restaurants in Lisbon, the menus are made to be shared: 3 to 4 dishes for 2 people. This is why we came in group: we wanted to taste it all!

Of the 12 dishes on the list, we asked for 9: Mackerel Nigiri, Guiozas and Tom yum, Scallops Sashimi, Lao Ceviche, Spring Rolls of Tartar Tuna, Octopus Yakitori, Korean Roast Beef, Vietnamese Noodles and Thai Rice with Piglet.

Os pratos vão aterrando na mesa como pequenos aviões de papel. Quando nos observamos mais de perto, percebemos que todos eram de origami (arte tradicional e secular japonesa de dobrar o papel) o empratamento é uma arte, a harmonia e a estética prevalecem até que, uma vez  na boca, a experiência é sempre inédita.

Os Spring Rolls são rolinhos fritos recheados de tártaro de atum, crocantes e macios ao mesmo tempo. Os Nigiris de Carapau são servidos em cima de um suspiro salgado que se desfaz na boca e tempera as fatias cruas de carapaus. O Ceviche de Laos tem um monte de texturas: atum fresco, molho com tapioca, cubos de lichias e um creme doce. O Polvo chega à mesa a fumegar. Fantástico!

Dishes land on the table like tiny paper planes. When we looked closer, we realized they were all origami (Japanese traditional and secular art of folding paper): the plating is an art, the harmony, the aesthetics are remain, and once in the mouth, the experience is unique.

The Spring Rolls are fried and warm on the outside but fresh on the inside. The Nigiris are served on a salty meringue that melts in the mouth and seasons the fish slices. The Laos Ceviche is made of so many textures: fresh tuna, tapioca with sauce, lychees and a sweet cream. The octopus gets to the table steaming! It’s overwhelming!

As sobremesas são a conclusão perfeita da sinfonia que foi a refeição. Os sabores e as texturas continuam a ser harmoniosos e explosivos. Pedimos Chocolate e Wasabi, Tapioca Galang Galang, Sticky Rice Vietnamita e Caril Doce, e mais uma vez partilhamos. Os prémios foram para o Sticky Rice e para o Caril, que recomendamos vivamente.

The desserts are the perfect conclusion to the symphony that was the diner. Taste and texture keep on playing in harmony and are explosive. We ordered Chocolate and Wasabi, Tapioca Galang Galang, Vietman Sticky Rice and Sweet Curry that we all shared. The winners were the Sticky Rice and the Sweet Curry, which we highly recommend.

Para optimizar a experiência da refeição, experimente um copo de saqué, típico do Japão. Senão, pode acompanhar com um vinho ou um cocktail da casa.

Try a glass of Sake, typical drink from Japan to enhance this all experience. Otherwise, you can try a white wine or the house cocktail.

  • Couvert: 850 AOA
  • Pratos principais a partir de 4.000 AOA
  • Noodles Vietamitas: 4.700 AOA
  • Sobremesas de 2.040 à 2.310 AOA
  • Cocktails: 2.850 AOA.

*Câmbio: 1€ = 300 AOA

  • Couvert : 850 AOA
  • Main Dishes from 4.000 AOA
  • Vietnamese Noodles: 4.700 AOA
  • Desserts between 2.040 and 2.310 AOA
  • Cocktails: 2.850 AOA

*Exchange rate: 1€ = 300 AOA

O serviço é rápido e atencioso, digno de um restaurante desta envergadura.

Service is quick and caring, worth of a restaurant of this magnitude.

  • O espaço, memorável;
  • A comida de autor
  • The venue, memorable;
  • The author food
  • A conta: salgado.
  • The bill: painful.

Asiático

Endereço | Address: Rua da Rosa, 317 | Príncipe Real, Lisboa
Tel.: +351 21 131 9369
Horário: todos os dias, das 19h à meia-noite, com horário de almoço de 6ª à domingo, das 12:30h às 17h.
Opening times: Everyday from 7 p.m. to midnight and open for lunch from Friday to Sunday between 12:30 p.m. and 5 p.m.
Classificação LNL | LNL rating: *****

 

Leave a Comment